Walzer-Gesänge Op. 6 by Alexander von Zemlinsky orchestrated by Rolf Martinsson

Details

Opus
Op. 106a
Subtitle
nach Toskanischen Liedern von Gregorovius
Instrumentation
soprano, chamber orchestra
Duration
12 minutes / 1 movements / 60 score pages
Lyrics author
Ferdinand Gregorovius, Constance Bache (translation)
Commisioner
Graziella Contratto
Dedication
Lisa Larsson
Scores

Gehrmans Musikförlag AB

Score (GE 13382), Parts (GE 13383), Piano score (GE 13385)

Performances

  • Orchestration Rolf Martinsson
  • Lisa Larsson – soprano
  • Musikkollegium Winterthur
  • Graziella Contratto – conductor

Stadthaus

Winterthur, Switzerland

Lyrics by Ferdinand Gregorovius, Constance Bache (translation)

ORIGINAL LYRICS

1. Liebe Schwalbe

Liebe Schwalbe, kleine Schwalbe, 

du fliegst auf und singst so früh,

streuest durch die Himmelsbläue 

deine süsse Melodie.

Die da schlafen noch am Morgen,

alle Liebenden in Ruh; 

mit dem zwitschernden Gesange

die Versunknen weckest du.

Auf! nun auf, ihr Liebes schläfer, 

weil die Morgenschwalbe rief:

denn die Nacht wird den betrügen,

der den hellen Tag verschlief.

2. Klagen ist der Mond gekommen

Klagen ist der Mond gekommen

vor der Sonne Angesicht,

soll ihm noch der Himmel frommen,

da du Glanz ihm nahmst und Licht.

Seine Sterne ging er zählen

und er will vor Leid vergehn:

Zwei der schönsten Sterne fehlen, 

die in Deinem Antlitz stehn.

3. Fensterlein, nachts bist du zu

Fensterlein, nachts bist du zu,

thust auf dich am Tag mir zu Leide;

mit Nelken umringelt bist du:

o, öffne dich, Augenweide!

Fenster aus köstlichem Stein,

drinnen die Sonne, die Sterne da draussen

o Fensterlein heimlich und klein,

Sonne da drinnen und Rosen da draussen.

4. Ich geh’ des Nachts

Ich gehe des Nachts wie der Mond thut gehn,

ich suche wo den Geliebten sie haben.

Da hab’ ich den Tod, den den finstern gesehn,

er sprach: Such nicht, ich hab’ ihn begraben.

5. Blaues Sternlein

 

Blaues Sternlein, du sollst schweigen, 

das Geheimniss gieb nicht kund,

sollst nicht allen Leuten zeigen 

unsern stillen Herzensbund.

Mögen andre stehn in Schmerzen, 

jeder sage was er will.

Sind zufrieden unsre Herzen 

sind wir beide gerne still.

6. Briefchen schrieb ich

 

Briefchen schrieb und warf in den Wind ich,

sie fielen ins Meer und sie fielen auf Sand.

Ketten von Schnee und von Eise die bind’ ich,

die Sonne zerschmilzt sie in meiner Hand.

Maria, Maria, du sollst es dir merken:

Am Ende gewinnt wer dauert im Streit,

Maria, Maria, das sollst du bedenken.

Es siegt wer dauert in Ewigkeit.

........................................................................

ENGLISH TRANSLATION

1. Little Swallow

Little swallow, welcome swallow,

Thou dost sing so happily,

Spreading through the vault of heaven

All thy wealth of melody.

And all those who late are sleeping,

Heeding not the sunny beams,

By thy sweet persistent warbling

Thou dost wake them from their dreams.

Up then, up! Ye lovelorn sleepers,

Now the birds with matins wake;

For at night sweet sleep will flee you,

If your rest by day ye take!

2. Those eyes of thine

Sadly is the moon complaining

How her beams in vain must shine,

Heav’n on her will smile no longer

Now her light is quenched by thine.

Does she seek her stars to number

Pale she turns with jealousy;

For two glorious orbs are missing,

Which are shining, Love, in thee!

3. Casement so humble and small

Casement so humble and small, 

Each night thou art closed, to my sorrow, my sorrow,

In vain for my darling I call,

O let me but wish her good morrow!

Casement so jealous and blind,

Guarding my sunlight, impris’ning my jewel,

O give me but one glance behind!

Hide her not from me, O casement cruel!

4. I wandered by night

 

I wandered by night, when the moon had set, 

To seek wither my beloved they had carried.

When lo, in the darkness, grim Death I met.

He spoke, ”Seek not, thy Love i have buried.”

5. Stars of Heaven

 

O be silent, stars of Heaven,

Guard our secret faithfully

Not to all the world be given

All our happiness to see.

Other hearts may pine in sadness,

Or break forth in noisy joy;

Ours are brimming o’er with gladness,

Silent, pure, without alloy.

6. My Love Letters

 

Unto the winds I cast my love letters,

They fell in the sea, and they fell on the sand;

Forged I of ice and snow enchaining fetters,

When lo, smiles the sun, and they melt in my hand!

O Phyllis, O Phyllis, I pray thee believe me,

He wins in the end who waits longest for thee;

O Phyllis, O Phyllis, I pray thee believe me,

He wins who waits till eternity.

Rolf Martinsson is represented by Gehrmans Musikförlag

Photography by Louise Martinsson and video by Tord Martinsson

© Rolf Martinsson 2019. All rights reserved.